-
1 гоготать
-
2 кулдыкать
General subject: gobble (об индюке) -
3 распускать хвост
vgener. das Rad schlagen (о павлине, индюке), ein Rad schlagen (о павлине), radschlagen (о павлине) -
4 кулдыкать
-
5 кулдыкать
vgener. glouglouter (об индюке) -
6 распускать веером хвост
vgener. far la ruota (о павлине, индюке)Universale dizionario russo-italiano > распускать веером хвост
-
7 распустить
1) (отпустить, освободив) sciogliere, lasciar andare2) ( расформировать) sciogliere, liquidare3) (развязать, ослабить) sciogliere, slegare4) (расправить, развернуть) spiegare, svolgere5) ( вязанье) disfare, smagliare6) ( ослабить надзор) rilassare, allentare la disciplina7) ( распространить) mettere in giro, diffondere* * *сов. - распусти́ть, несов. - распуска́тьВ1) ( отпустить) congedare vt; licenziare vt; sciogliere vt (тж. расформировать); mandare in vacanza ( школьников)временно распусти́ть — sospendere vt
распусти́ть собрание — sciogliere la riunione
распусти́ть парламент — sciogliere il parlamento
2) ( ослабить) allentare vtраспусти́ть пояс — allentare la cintura
распусти́ть подпругу — allentare la ventriera
распусти́ть узел — sciogliere un nodo
3) (развернуть, расправить) spiegare vtраспусти́ть паруса — spiegare le vele
распусти́ть хвост — spiegare la coda; fare la ruota (об индюке, павлине)
4) ( вязаные изделия) smagliare vt, disfare le maglieраспусти́ть чулок — smagliare la calza
5) разг. перен. rilassare vt; sbrigliare vt; viziare vt ( избаловать)6) разг. ( распространить) divulgare vt, diffondere vtраспусти́ть слухи — <spargere / diffondere / mettere in giro> voci; spettegolare vi (a)
7) ( растворить) sciogliere vt, disciogliere vt; dissolvere vt книжн.распусти́ть нюни прост. — frignare vi (a), calare le brache piagnucolare vi (a)
распусти́ть слюни прост. неодобр. — piagnucolare vi (a); darsi per vinto
распусти́ть язык неодобр. — menare la lingua
•* * *v1) gener. lasciare la briglia sul collo (+A), mettere la briglia sul collo (+A)2) fin. sciogliere -
8 кулдыкать
( об индюке) gobble
См. также в других словарях:
Маршалл Алан — Маршалл (Marshall) Алан (родился 2.5.1902, Нурат), австралийский писатель. Литературную деятельность начал в 20 х годах. В 30 е годы выступал как новеллист. В годы 2 й мировой войны 1939‒45 корреспондент фронтовой газеты. Автор путевых очерков… … Большая советская энциклопедия
Маршалл — I Маршалл (Marshall) Алан (родился 2.5.1902, Нурат), австралийский писатель. Литературную деятельность начал в 20 х годах. В 30 е годы выступал как новеллист. В годы 2 й мировой войны 1939 45 корреспондент фронтовой газеты. Автор путевых… … Большая советская энциклопедия
ГЛЮКАТЬ — ГЛЮКАТЬ, глюкаю, глюкаешь, несовер. (обл.). Кричать (об индюке). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
индюк — индюк, индюки, индюка, индюков, индюку, индюкам, индюка, индюков, индюком, индюками, индюке, индюках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Трускиновская, Далия Мееровна — Далия Мееровна Трускиновская (род. 13 июня 1951 года, Рига) латвийская писательница и журналистка. Содержание 1 Биография 2 Список опубликованных произведений … Википедия
Далия Трускиновская — Далия Мееровна Трускиновская (род. 13 июня 1951 года, Рига) латвийская писательница и журналистка. Содержание 1 Биография 2 Награды и премии 3 Список опубли … Википедия
Далия Мееровна Трускиновская — (род. 13 июня 1951 года, Рига) латвийская писательница и журналистка. Содержание 1 Биография 2 Награды и премии 3 Список опубли … Википедия
Трускиновская — Трускиновская, Далия Мееровна Далия Мееровна Трускиновская (род. 13 июня 1951 года, Рига) латвийская писательница и журналистка. Содержание 1 Биография 2 Награды и премии … Википедия
Семь Братьев (Тышлар) — В позапрошлом, XIX веке первые русские исследователи Крыма дали этим коническим светлым утесам название «Сахарные головки». Второе, татарское название этих скал «Тышлар» от тюркского «зубы». Есть ещё одно татарское название «Кебан кая», что… … Энциклопедия туриста
МАРШАЛЛ Алан — МАРШАЛЛ (Marshall) Алан (190284), австралийский писатель. Ром. «Как прекрасны твои ножки» (1949). Пов автобиогр. трил. (п. 1969) «Я умею прыгать через лужи» (1955), «Это трава, что повсюду растет» (1962), «В сердце моем» (1963).… … Литературный энциклопедический словарь